#----------------------------------------------------------------------------
#
# Project      : Call To Power 2
# File type    : String text file
# Description  : Tooltip and status bar strings (Italian)
# Id           : $Id:$
#
#----------------------------------------------------------------------------
#
# Disclaimer
#
# THIS FILE IS NOT GENERATED OR SUPPORTED BY ACTIVISION.
#
# This material has been developed at apolyton.net by the Apolyton CtP2 
# Source Code Project. Contact the authors at ctp2source@apolyton.net.
#
#----------------------------------------------------------------------------
#
# Remarks
#
# - This file contains all the localized strings for tooltips and the status bar.
#   It contains nothing else.
# - The order of the strings has been synchronized in the English, French, 
#   German, Italian and Spanish version. This has not been done for the 
#   Japanese version, since that file is missing from the CTP2 source 
#   code project.
# - If you add new strings make sure that you add them at the same location
#   in every language version you have.
# - For easy comparison between the languages make sure that the number
#   of lines in each language file version is the same and that also the
#   comments are at the same place.
# - Keep also the indentation the same.
# - You may add comments after the last line of strings that are specific to 
#   one language only.
#
#----------------------------------------------------------------------------
#
# Modifications from the original Activision code:
#
# - Added new tooltips for national management dialog. (L. Hirth Added 6/2004)
# - Added new statusbartip for new optimize specialist button, in the 
#   city manager. - April 7th 2005 Martin Ghmann
#                                                                                     <- Make sure that all the tips_str.txt files have the same number of lines so keep this empty
# - Added strings for political map - 6-Jul-2009 EPW
# - Added strings for capitol button -5-Jan-10 EPW
# - Added strings for relationship button -7-Jan-10 EPW
#
#----------------------------------------------------------------------------

# Control Panel
STATUSBAR_END_TURN_BUTTON				"Clicca su questo pulsante quando hai finito."
TOOLTIP_END_TURN_BUTTON					"Conclude il turno"

# Civ Tab
STATUSBAR_CIV_MAINTAB					"Richiama varie informazioni sul tuo impero."
TOOLTIP_CIV_MAINTAB					"Informazioni sull'impero"
STATUSBAR_CIV_TOTAL_CITIES_DISPLAY			"Il numero totale di citt che formano il tuo impero."
TOOLTIP_CIV_TOTAL_CITIES_DISPLAY			"Totale citt"
STATUSBAR_CIV_TOTAL_GOLD_DISPLAY			"La quantit totale di monete d'oro nella tua tesoreria."
TOOLTIP_CIV_TOTAL_GOLD_DISPLAY				"Totale oro"
STATUSBAR_CIV_TOTAL_PW_DISPLAY				"Il totale Lavori pubblici che hai accumulato."
TOOLTIP_CIV_TOTAL_PW_DISPLAY				"Totale Lavori pubblici"
STATUSBAR_CIV_TURNS_REMAINING_DISPLAY			"Numero di turni rimasti alla scoperta di {advance_name}."
TOOLTIP_CIV_TURNS_REMAINING_DISPLAY			"Turni rimasti"
STATUSBAR_CIV_NOW_RESEARCHING_DISPLAY			"Questo  il progresso che stai attualmente ricercando."
TOOLTIP_CIV_NOW_RESEARCHING_DISPLAY			"Che cosa stai ricercando"
STATUSBAR_CIV_TOTAL_HAPPINESS_DISPLAY			"Questo  il livello di benessere dell'impero."
TOOLTIP_CIV_TOTAL_HAPPINESS_DISPLAY			"Benessere totale"
STATUSBAR_CIV_TOTAL_POLLUTION_DISPLAY			"Questo  il livello totale di inquinamento nel mondo."
TOOLTIP_CIV_TOTAL_POLLUTION_DISPLAY			"Inquinamento globale"

# City Tab
STATUSBAR_CITY_MAINTAB					"Richiama informazioni sulla citt selezionata."
TOOLTIP_CITY_MAINTAB					"Informazioni sulle citt "
STATUSBAR_CITY_GOTO_BUILDQUEUE				"Clicca qui per osservare la coda di produzione della citt."
TOOLTIP_CITY_GOTO_BUILDQUEUE				"Coda di produzione"
STATUSBAR_CITY_TURNS_REMAINING_DISPLAY			"Numero di turni rimasti per ultimare la produzione."
TOOLTIP_CITY_TURNS_REMAINING_DISPLAY			"Turni rimasti al completamento"
STATUSBAR_CITY_HIRE_GOVERNOR_BUTTON			"Clicca qui per eleggere il sindaco di questa citt."
TOOLTIP_CITY_HIRE_GOVERNOR_BUTTON			"Eleggi il sindaco"
STATUSBAR_CITY_GOVERNOR_PRIORITY_PULLDOWN		"Assegna la priorit del sindaco di questa citt."
TOOLTIP_CITY_GOVERNOR_PRIORITY_PULLDOWN			"Assegna la priorit"
STATUSBAR_CITY_SELECT_CITY_PULLDOWN			"Clicca qui per scegliere da un elenco di citt."
TOOLTIP_CITY_SELECT_CITY_PULLDOWN			"Elenco di citt"
STATUSBAR_CITY_GOTO_NEXTCITY_BUTTON			"Passa alla citt seguente."
TOOLTIP_CITY_GOTO_NEXTCITY_BUTTON			"Citt seguente"
STATUSBAR_CITY_GOTO_PREVCITY_BUTTON			"Torna alla citt precedente."
TOOLTIP_CITY_GOTO_PREVCITY_BUTTON			"Citt precedente"

# Unit Tab
STATUSBAR_UNIT_MAINTAB					"Clicca qui per visualizzare tutte le unit presenti in una citt o casella."
TOOLTIP_UNIT_MAINTAB					"Informazioni sulle unit"
STATUSBAR_UNIT_NEXT_UNIT_BUTTON				"Clicca qui per selezionare la prossima unit disponibile."
TOOLTIP_UNIT_NEXT_UNIT_BUTTON				"Unit seguente"
STATUSBAR_UNIT_PREV_UNIT_BUTTON				"Clicca qui per tornare all'unit precedente."
TOOLTIP_UNIT_PREV_UNIT_BUTTON				"Unit precedente"
STATUSBAR_UNIT_MOVE_ORDER_BUTTON			"Ordina all'unit di muoversi."
TOOLTIP_UNIT_MOVE_ORDER_BUTTON				"Muovi l'unit"
STATUSBAR_UNIT_SETTLE_ORDER_BUTTON			"Ordina all'unit di fondare una citt."
TOOLTIP_UNIT_SETTLE_ORDER_BUTTON			"Fonda una citt"
STATUSBAR_UNIT_SLEEP_ORDER_BUTTON			"Ordina all'unit di riposare."
TOOLTIP_UNIT_SLEEP_ORDER_BUTTON				"Unit a riposo"
STATUSBAR_UNIT_DISBAND_ORDER_BUTTON			"Ordina all'unit di sciogliersi."
TOOLTIP_UNIT_DISBAND_ORDER_BUTTON			"Congeda l'unit"
STATUSBAR_UNIT_CANCEL_ORDER_BUTTON			"Annulla l'ordine attuale."
TOOLTIP_UNIT_CANCEL_ORDER_BUTTON			"Annulla l'ordine"
STATUSBAR_UNIT_FORTIFY_ORDER_BUTTON			"Ordina all'unit di proteggersi."
TOOLTIP_UNIT_FORTIFY_ORDER_BUTTON			"Proteggiti"
STATUSBAR_UNIT_PILLAGE_ORDER_BUTTON			"Ordina all'unit di saccheggiare questa casella."
TOOLTIP_UNIT_PILLAGE_ORDER_BUTTON			"Saccheggia la casella"
STATUSBAR_UNIT_PIRATE_ORDER_BUTTON			"Ordina all'unit di commettere atti di pirateria su questa rotta commerciale."
TOOLTIP_UNIT_PIRATE_ORDER_BUTTON			"Pirateria commerciale"
STATUSBAR_UNIT_UNITSTATS_DISPLAY			"A=Attacco, P=Portata, D=Difesa, S=Spostamento"
TOOLTIP_UNIT_UNITSTATS_DISPLAY				"I dati di questa unit"
STATUSBAR_UNIT_UNITSTATS_ATT_DISPLAY			"Indica la forza offensiva dell'unit."
TOOLTIP_UNIT_UNITSTATS_ATT_DISPLAY			"Attacco"
STATUSBAR_UNIT_UNITSTATS_DEF_DISPLAY			"Indica la forza difensiva dell'unit."
TOOLTIP_UNIT_UNITSTATS_DEF_DISPLAY			"Difesa"
STATUSBAR_UNIT_UNITSTATS_RNG_DISPLAY			"Indica la forza dell'unit negli attacchi a distanza."
TOOLTIP_UNIT_UNITSTATS_RNG_DISPLAY			"Attacco adistanza"
STATUSBAR_UNIT_UNITSTATS_BOM_DISPLAY			"Indica la forza di bombardamneto dell'unit."
TOOLTIP_UNIT_UNITSTATS_BOM_DISPLAY			"Bomdardamento"
STATUSBAR_UNIT_UNITSTATS_MOV_DISPLAY			"Indica la capacit di movimento dell'unit."
TOOLTIP_UNIT_UNITSTATS_MOV_DISPLAY			"Movimento"
STATUSBAR_UNIT_UNITSTATS_ARM_DISPLAY			"Indica il livello della corazza dell'unit."
TOOLTIP_UNIT_UNITSTATS_ARM_DISPLAY			"Corazza"
STATUSBAR_UNIT_UNITSTATS_FUL_DISPLAY			"Indicale scorte di carburante dell'unit."
TOOLTIP_UNIT_UNITSTATS_FUL_DISPLAY			"Carburante"
STATUSBAR_UNIT_ARMYSTATS_DIPLAY				"I dati di questa armata."
TOOLTIP_UNIT_ARMYSTATS_DIPLAY				"I dati di questa armata"
STATUSBAR_UNIT_UNITINFO_BUTTON				"Clicca qui per aprire la Gestione delle armate."
TOOLTIP_UNIT_UNITINFO_BUTTON				"Passa alla Gestione delle armate"
STATUSBAR_UNIT_ARMYINFO_BUTTON				"Clicca qui per aprire la Gestione delle armate."
TOOLTIP_UNIT_ARMYINFO_BUTTON				"Passa alla Gestione delle armate"

# Tile Improvements Tab
STATUSBAR_TILEIMP_MAINTAB				"Clicca qui per vedere i miglioramenti per le caselle."
TOOLTIP_TILEIMP_MAINTAB					"Miglioramenti per le caselle"
STATUSBAR_TILEIMP_TOTAL_PW_DISPLAY			"La quantit di produzione a beneficio dei Lavori pubblici."
TOOLTIP_TILEIMP_TOTAL_PW_DISPLAY			"Totale Lavori pubblici"
STATUSBAR_TILEIMP_PW_RATE_DISPLAY			"Attuale livello di tasse per i Lavori pubblici."
TOOLTIP_TILEIMP_PW_RATE_DISPLAY				"Tasse per i Lavori pubblici"
STATUSBAR_TILEIMP_LANDIMP_BUTTON			"Clicca qui per visualizzare i miglioramenti per le caselle terrestri."
TOOLTIP_TILEIMP_LANDIMP_BUTTON				"Miglioramenti per le caselle terrestri"
STATUSBAR_TILEIMP_OCEANIMP_BUTTON			"Clicca qui per visualizzare i miglioramenti per le caselle oceaniche."
TOOLTIP_TILEIMP_OCEANIMP_BUTTON				"Miglioramenti per le caselle oceaniche"
STATUSBAR_TILEIMP_SPECIALIMP_BUTTON			"Clicca qui per visualizzare i miglioramenti per le caselle speciali."
TOOLTIP_TILEIMP_SPECIALIMP_BUTTON			"Miglioramenti per le caselle speciali"
STATUSBAR_TILEIMP_TILEIMPMENU_SIDETAB			"Clicca qui per aprire il menu dei miglioramenti per le caselle."
TOOLTIP_TILEIMP_TILEIMPMENU_SIDETAB			"Menu dei miglioramenti per le caselle"
STATUSBAR_TILEIMP_TERRAFORMMENU_SIDETAB			"Clicca qui per aprire il menu di trasformazione."
TOOLTIP_TILEIMP_TERRAFORMMENU_SIDETAB			"Menu di trasformazione"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_FARM1_BUTTON			"Costruisci le fattorie vicino ai fiumi di praterie e pianure."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_FARM1_BUTTON			"Fattoria"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_FARM2_BUTTON			"Costruisci le fattorie avanzate su pianure e praterie."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_FARM2_BUTTON			"Fattoria avanzata"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_FARM3_BUTTON			"Costruisci lfattorie idroponiche su pianure e praterie."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_FARM3_BUTTON			"Fattoria idroponica"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_MINE1_BUTTON			"Le miniere devono essere costruite su caselle di terra."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_MINE1_BUTTON			"Miniera"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_MINE2_BUTTON			"Le miniere avanzate devono essere costruite su caselle di terra."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_MINE2_BUTTON			"Miniera avanzata"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_MINE3_BUTTON			"Le mega-miniere devono essere costruite su caselle di terra."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_MINE3_BUTTON			"Mega-miniera"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_ROAD1_BUTTON			"Le strade possono essere costruite su qualunque tipo di terreno."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_ROAD1_BUTTON			"Strade"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_ROAD2_BUTTON			"Le ferrovie possono essere costruite su qualunque tipo di terreno."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_ROAD2_BUTTON			"Ferrovia"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_ROAD3_BUTTON			"Le ferrovie a levitazione magnetica possono essere costruite su qualunque tipo di terreno."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_ROAD3_BUTTON			"Ferrovia a levitazione magnetica"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_ATM1_BUTTON			"I centri scambi possono essere costruiti sulle caselle di terra."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_ATM1_BUTTON			"Centro scambi"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_ATM2_BUTTON			"I centri commerciali possono essere costruiti sulle caselle di terra."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_ATM2_BUTTON			"Centro commerciale"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_ATM3_BUTTON			"Le riserve naturali possono essere costruite sulle caselle di terra."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_ATM3_BUTTON			"Riserve naturali"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_NET1_BUTTON			"Le reti devono essere disposte in qualsiasi casella di oceano nei paraggi di una citt."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_NET1_BUTTON			"Rete"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_NET2_BUTTON			"Le riserve di pesca devono essere create in qualsiasi casella di oceano nei paraggi di una citt."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_NET2_BUTTON			"Riserva di pesca"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_NET3_BUTTON			"Le riserve di pesca automatizzate devono essere create in qualsiasi casella di oceano nei paraggi di una citt."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_NET3_BUTTON			"Riserva di pesca"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_RIG1_BUTTON			"Le miniere sottomarine devono essere costruite sul fondo oceanico o in un canyon sottomarino."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_RIG1_BUTTON			"Miniera sottomarina"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_RIG2_BUTTON			"Le miniere sottomarine avanzate devono essere costruite sul fondo oceanico o in un canyon sottomarino."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_RIG2_BUTTON			"Miniera sottomarina avanzata"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_RIG3_BUTTON			"Le mega-miniere sottomarine devono essere costruite sul fondo oceanico o in un canyon sottomarino."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_RIG3_BUTTON			"Mega-miniera sottomarina"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_TUNNEL_BUTTON			"Le gallerie sottomarine devono essere costruite sul fondo oceanico."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_TUNNEL_BUTTON			"Galleria sottomarina"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_PIER1_BUTTON			"I porti devono essere costruiti su una casella di oceano adiacente alla riva."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_PIER1_BUTTON			"Porto"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_PIER2_BUTTON			"Le piattaforme petrolifere devono essere costruite su una casella di oceano."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_PIER2_BUTTON			"Piattaforma petrolifera"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_PIER3_BUTTON			"I moli tipo 3 devono essere costruiti su una casella di oceano adiacente alla riva."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_PIER3_BUTTON			"Molo 3 - Futuro"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_LISTENPOST_BUTTON		"Le postazioni d'ascolto dovrebbero essere costruite sulle caselle terrestri presso il confine nazionale."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_LISTENPOST_BUTTON		"Postazione d'ascolto"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_RADARTOWER_BUTTON		"Le stazioni radar dovrebbero essere costruite sulle caselle terrestri presso il confine nazionale."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_RADARTOWER_BUTTON		"Stazione radar"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_FORT_BUTTON			"Le fortificazioni possono essere costruite su qualunque casella terrestre."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_FORT_BUTTON			"Fortificazione"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_AIRBASE_BUTTON			"Le basi aeree possono essere costruite su qualunque casella terrestre."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_AIRBASE_BUTTON			"Base aerea"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_SONAR_BUOYS_BUTTON		"Le  boe sonar possono essere posizionate su qualunque casella di oceano."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_SONAR_BUOYS_BUTTON		"Boe sonar"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_OBELISK_BUTTON			"Gli obelischi Gaia possono essere posizionati su qualunque casella terrestre."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_OBELISK_BUTTON			"Obelisco Gaia"
STATUSBAR_TILEIMP_LANDTERRA_BUTTON			"Clicca qui per richiamare le opzioni di trasformazione delle caselle terrestri."
TOOLTIP_TILEIMP_LANDTERRA_BUTTON			"Trasforma la terra"
STATUSBAR_TILEIMP_OCEANTERRA_BUTTON			"Clicca qui per richiamare le opzioni di trasformazione delle caselle oceaniche."
TOOLTIP_TILEIMP_OCEANTERRA_BUTTON			"Trasforma l'oceano"
STATUSBAR_TILEIMP_SPECIALTERRA_BUTTON			"Non esistono opzioni per la trasformazione delle caselle speciali: solo quelle terrestri e oceaniche."
TOOLTIP_TILEIMP_SPECIALTERRA_BUTTON			"Non disponibile"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_BROWN_HILL_BUTTON		"Trasforma una qualsiasi casella terrestre in dune di sabbia."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_BROWN_HILL_BUTTON		"Duna di sabbia"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_BROWN_MOUNTAIN_BUTTON		"Trasforma una qualsiasi casella terrestre in montagne desertiche."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_BROWN_MOUNTAIN_BUTTON		"Montagna desertica"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_DESERT_BUTTON			"Trasforma una qualsiasi casella terrestre in deserto."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_DESERT_BUTTON			"Deserto"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_DECIDUOUS_BUTTON		"Trasforma una qualsiasi casella terrestre in foresta."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_DECIDUOUS_BUTTON			"Foresta"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_GRASSLND_BUTTON		"Trasforma una qualsiasi casella terrestre in prateria."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_GRASSLND_BUTTON			"Prateria"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_HILL_BUTTON			"Trasforma una qualsiasi casella terrestre in colline."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_HILL_BUTTON			"Colline"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_JUNGLE_BUTTON			"Trasforma una qualsiasi casella terrestre in giungla."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_JUNGLE_BUTTON			"Giungla"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_MOUNTAIN_BUTTON		"Trasforma una qualsiasi casella terrestre in montagne."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_MOUNTAIN_BUTTON			"Montagne"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_PLAINS_BUTTON			"Trasforma una qualsiasi casella terrestre in pianura."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_PLAINS_BUTTON			"Pianura"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_SWAMP_BUTTON			"Trasforma una qualsiasi casella terrestre in palude."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_SWAMP_BUTTON			"Palude"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_WHITE_HILL_BUTTON		"Trasforma una qualsiasi casella terrestre in colline polari."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_WHITE_HILL_BUTTON		"Colline polari"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_WHITE_MOUNTAIN_BUTTON		"Trasforma una qualsiasi casella terrestre in montagne polari."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_WHITE_MOUNTAIN_BUTTON		"Montagna polare"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_TUNDRA_BUTTON			"Trasforma una qualsiasi casella terrestre in tundra."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_TUNDRA_BUTTON			"Tundra"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_GLACIER_BUTTON			"Trasforma una qualsiasi casella di terra in ghiacciaio."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_GLACIER_BUTTON			"Ghiacciaio"
STATUSBAR_TILEIMP_SELECT_SHALWTR_BUTTON			"Trasforma una qualsiasi casella oceanica in acqua bassa."
TOOLTIP_TILEIMP_SELECT_SHALWTR_BUTTON			"Acqua bassa"
STATUSBAR_TILEIMP_UNKWNWTR_BUTTON			"Trasforma una qualsiasi casella oceanica in qualsiasi cosa sia questa casella."
TOOLTIP_TILEIMP_UNKWNWTR_BUTTON				"Oceano senza nome"
STATUSBAR_TILEIMP_PELAGIC_BUTTON			"Trasforma una qualsiasi casella oceanica in oceano pelagico."
TOOLTIP_TILEIMP_PELAGIC_BUTTON				"Oceano pelagico (basso)"
STATUSBAR_TILEIMP_BENTHIC_BUTTON			"Trasforma una qualsiasi casella oceanica in oceano bentonico."
TOOLTIP_TILEIMP_BENTHIC_BUTTON				"Oceano bentonico (profondo)"
STATUSBAR_TILEIMP_CONTSHELF_BUTTON			"Trasforma una qualsiasi casella oceanica in piattaforma continentale."
TOOLTIP_TILEIMP_CONTSHELF_BUTTON			"Piattaforma continentale"
STATUSBAR_TILEIMP_SUBCANYON_BUTTON			"Trasforma una qualsiasi casella oceanica in un canyon sottomarino."
TOOLTIP_TILEIMP_SUBCANYON_BUTTON			"Canyon sottomarino"
STATUSBAR_TILEIMP_MTNRIDGE_BUTTON			"Trasforma una qualsiasi casella oceanica in una cresta sottomarina."
TOOLTIP_TILEIMP_MTNRIDGE_BUTTON				"Cresta sottomarina"
STATUSBAR_TILEIMP_OCEANMTN_BUTTON			"Trasforma una qualsiasi casella oceanica in montagne sottomarine."
TOOLTIP_TILEIMP_OCEANMTN_BUTTON				"Montagne sottomarine"

# Messages Tab
STATUSBAR_MESSAGES_MAINTAB				"Qui vengono archiviati tutti i messaggi di gioco."
TOOLTIP_MESSAGES_MAINTAB				"Messaggi di gioco"
STATUSBAR_MESSAGES_READMESSAGE_BUTTON			"Clicca qui per leggere tutto il messaggio."
TOOLTIP_MESSAGES_READMESSAGE_BUTTON			"Apre il messaggio"
STATUSBAR_MESSAGES_READNEWSPAPER_BUTTON			"Clicca qui per leggere questo giornale."
TOOLTIP_MESSAGES_READNEWSPAPER_BUTTON			"Apre il giornale"

# Advisor Selection Box
# aka "The Helm"
STATUSBAR_SHORTCUTPAD_YEARTURN_TOGGLE_BUTTON		"Clicca qui per scegliere fra anni e turni."
TOOLTIP_SHORTCUTPAD_YEARTURN_TOGGLE_BUTTON		"Anno/turno"
STATUSBAR_SHORTCUTPAD_GOTO_CIVSCR_BUTTON		"Clicca qui per aprire la Gestione imperiale."
TOOLTIP_SHORTCUTPAD_GOTO_CIVSCR_BUTTON			"Gestione imperiale"
STATUSBAR_SHORTCUTPAD_GOTO_SCIENCESCR_BUTTON		"Clicca qui per aprire la Gestione scientifica."
TOOLTIP_SHORTCUTPAD_GOTO_SCIENCESCR_BUTTON		"Gestione scientifica"
STATUSBAR_SHORTCUTPAD_GOTO_TRADESCR_BUTTON		"Clicca qui per aprire la Gestione commerciale."
TOOLTIP_SHORTCUTPAD_GOTO_TRADESCR_BUTTON		"Gestione commerciale"
STATUSBAR_SHORTCUTPAD_GOTO_CITYSCR_BUTTON		"Clicca qui per aprire la Gestione cittadina."
TOOLTIP_SHORTCUTPAD_GOTO_CITYSCR_BUTTON			"Gestione cittadina"
STATUSBAR_SHORTCUTPAD_NATLSCR_BUTTON			"Clicca qui per aprire la Gestione nazionale."
TOOLTIP_SHORTCUTPAD_NATLSCR_BUTTON			"Gestione nazionale"
STATUSBAR_SHORTCUTPAD_GOTO_UNITSCR_BUTTON		"Clicca qui per aprire la Gestione unit."
TOOLTIP_SHORTCUTPAD_GOTO_UNITSCR_BUTTON			"Gestione unit"
STATUSBAR_SHORTCUTPAD_GOTO_DIPSCR_BUTTON		"Clicca qui per aprire la Gestione diplomatica."
TOOLTIP_SHORTCUTPAD_GOTO_DIPSCR_BUTTON			"Gestione diplomatica"
STATUSBAR_SHORTCUTPAD_GOTO_LIBRARY_BUTTON		"Clicca qui per accedere alla Grande Biblioteca."
TOOLTIP_SHORTCUTPAD_GOTO_LIBRARY_BUTTON			"Grande Biblioteca"

# Minimap
STATUSBAR_MINIMAP_SHOW_FILTER_BUTTON			"Clicca per scegliere fra una mappa ad alta o bassa risoluzione."
TOOLTIP_MINIMAP_SHOW_FILTER_BUTTON			"Mappa filtrata/non filtrata"
STATUSBAR_MINIMAP_SHOW_BORDERS_BUTTON			"Clicca qui per mostrare o nascondere i confini nazionali."
TOOLTIP_MINIMAP_SHOW_BORDERS_BUTTON			"Mostra/nasconde i confini"
STATUSBAR_MINIMAP_SHOW_CITIES_BUTTON			"Clicca qui per mostrare o nascondere le citt."
TOOLTIP_MINIMAP_SHOW_CITIES_BUTTON			"Mostra/nasconde le citt"
STATUSBAR_MINIMAP_SHOW_UNITS_BUTTON			"Clicca qui per mostrare o nascondere le unit."
TOOLTIP_MINIMAP_SHOW_UNITS_BUTTON			"Mostra/nasconde le unit"
STATUSBAR_MINIMAP_SHOW_TRADE_BUTTON			"Clicca qui per mostrare o nascondere le rotte commerciali."
TOOLTIP_MINIMAP_SHOW_TRADE_BUTTON			"Mostra/nasconde le rotte commerciali"
STATUSBAR_MINIMAP_SHOW_TERRAIN_BUTTON			"Clicca qui per mostrare o nascondere i dettagli del terreno."
TOOLTIP_MINIMAP_SHOW_TERRAIN_BUTTON			"Mostra/nasconde i dettagli del terreno"
STATUSBAR_MINIMAP_SHOW_POLITICAL_BUTTON			"Click to show or hide political map."
TOOLTIP_MINIMAP_SHOW_POLITICAL_BUTTON			"Show/Hide Political Map"
STATUSBAR_MINIMAP_SHOW_CAPITOLS_BUTTON			"Click to show or hide city capitols."
TOOLTIP_MINIMAP_SHOW_CAPITOLS_BUTTON			"Show/Hide Capitols"
STATUSBAR_MINIMAP_SHOW_RELATIONS_BUTTON			"Click to show or hide relationships."
TOOLTIP_MINIMAP_SHOW_RELATIONS_BUTTON			"Show/Hide Relationships"

# Empire Manager Screen
#
#	Commerce Window
STATUSBAR_DOMADV_COMM_WAGES_BUTTON			"Questo  il numero totale di monete d'oro che paghi ai tuoi cittadini per lavorare."
TOOLTIP_DOMADV_COMM_WAGES_BUTTON			"Salari"
STATUSBAR_DOMADV_COMM_UPKEEP_BUTTON			"Questo  il costo, in monete d'oro, della manutenzione di edifici e altri miglioramenti nelle tue citt."
TOOLTIP_DOMADV_COMM_UPKEEP_BUTTON			"Manutenzione dei miglioramenti"
STATUSBAR_DOMADV_COMM_SCIENCE_BUTTON			"Questa  la quantit totale di monete d'oro che viene investita nella ricerca scientifica."
TOOLTIP_DOMADV_COMM_SCIENCE_BUTTON			"Scienza"
STATUSBAR_DOMADV_COMM_CRIME_BUTTON			"Questa  la quantit totale di monete d'oro andata persa a causa del crimine."
TOOLTIP_DOMADV_COMM_CRIME_BUTTON			"Crimine"
STATUSBAR_DOMADV_COMM_SAVINGS_BUTTON			"Questa  la quantit di monete d'oro che stai mettendo da parte."
TOOLTIP_DOMADV_COMM_SAVINGS_BUTTON			"Risparmi"
STATUSBAR_DOMADV_FOOD_REQUIRED_BUTTON			""
STATUSBAR_DOMADV_FOOD_COLLECTED_BUTTON			""


#	Production Window
STATUSBAR_DOMADV_PROD_MILUPKEEP_BUTTON			"Questo  il costo totale delle tue forze militari."
TOOLTIP_DOMADV_PROD_MILUPKEEP_BUTTON			"Spese militari"
STATUSBAR_DOMADV_PROD_PW_BUTTON				"Questo  il contributo totale ai Lavori pubblici."
TOOLTIP_DOMADV_PROD_PW_BUTTON				"Lavori pubblici"
STATUSBAR_DOMADV_PROD_CRIME_BUTTON			"Questa  la quantit totale di produzione andata persa a causa del crimine."
TOOLTIP_DOMADV_PROD_CRIME_BUTTON			"Crimine"
STATUSBAR_DOMADV_PROD_CITYUSE_BUTTON			"Questa  la quantit totale di produzione impiegata dalle citt."
TOOLTIP_DOMADV_PROD_CITYUSE_BUTTON			"Impiego in citt"

#	Food Window
STATUSBAR_DOMADV_FOOD_CONSUMED_BUTTON			"Questa  la quantit totale di cibo consumato dai tuoi cittadini."
TOOLTIP_DOMADV_FOOD_CONSUMED_BUTTON			"Cibo consumato"
STATUSBAR_DOMADV_FOOD_CRIME_BUTTON			"Questa  la quantit totale di cibo andato perso a causa del crimine."
TOOLTIP_DOMADV_FOOD_CRIME_BUTTON			"Cibo perso per crimine"
STATUSBAR_DOMADV_FOOD_STORED_BUTTON			"Questa  la quantit totale di cibo che la tua gente ha messo in deposito."
TOOLTIP_DOMADV_FOOD_STORED_BUTTON			"Cibo depositato"

#	Main Domestic Advisor Window
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_SCITAX_DECR_BUTTON		"Clicca qui per ridurre le risorse assegnate alla ricerca scientifica."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_SCITAX_DECR_BUTTON			"Riduce le tasse per la scienza"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_SCITAX_INCR_BUTTON		"Clicca qui per aumentare le risorse assegnate alla ricerca scientifica."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_SCITAX_INCR_BUTTON			"Aumenta le tasse per la scienza"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_SCITAX_DISPLAY			"Questa  la percentuale di risorse che hai assegnato alla ricerca scientifica."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_SCITAX_DISPLAY			"Tasse per la scienza"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_GOVT_DISPLAY			"Questo  il tuo governo attuale."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_GOVT_DISPLAY			"Governo attuale"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_CHANGE_GOVT_BUTTON		"Clicca qui per passare a un'altra forma di governo."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_CHANGE_GOVT_BUTTON			"Cambia il governo"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_WAGES_SLIDER			"Sposta questo cursore per stabilire il salario dei tuoi lavoratori."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_WAGES_SLIDER			"Salario medio"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_COMM_ADVISOR_BUTTON		"Clicca qui per consultare il tuo consigliere commerciale."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_COMM_ADVISOR_BUTTON			"Consulta il consigliere commerciale"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_GOLD_DISPLAY			"Questa  la quantit totale di monete d'oro prodotte nel tuo impero."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_GOLD_DISPLAY			"Totale oro"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_WORKDAY_SLIDER			"Sposta questo cursore per stabilire la lunghezza della giornata lavorativa."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_WORKDAY_SLIDER			"Orario"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_PRODADV_BUTTON			"Clicca qui per leggere che cosa ha da dire il tuo consigliere di produzione."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_PRODADV_BUTTON			"Consulta il consigliere di produzione"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_PROD_DISPLAY			"Questa  la quantit totale di produzione industriale nella tua nazione."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_PROD_DISPLAY			"Produzione totale"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_RATIONS_SLIDER			"Sposta questo cursore per stabilire la quantit di razioni pro capite."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_RATIONS_SLIDER			"Razioni"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_FOODADV_BUTTON			"Clicca qui per consultare il tuo consigliere alimentare."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_FOODADV_BUTTON			"Consulta il consigliere alimentare"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_FOOD_DISPLAY			"Questa  la quantit totale di cibo prodotto nella tua nazione."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_FOOD_DISPLAY			"Cibo totale"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_SHOWADVICE_BUTTON			"Clicca qui per mostrare o nascondere la finestra dei consigli."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_SHOWADVICE_BUTTON			"Mostra/nasconde i consigli"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_CLOSE_BUTTON			"Clicca qui per lasciare il consigliere imperiale e tornare alla tua civilt."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_CLOSE_BUTTON			"Esce"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_CIVPOP_DISPLAY			"Questa  la popolazione totale della tua civilt."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_CIVPOP_DISPLAY			"Popolazione totale"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_TOTALCITIES_DISPLAY		"Questo  il numero totale di citt nella tua civilt."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_TOTALCITIES_DISPLAY			"Totale citt"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_HAPPY_DISPLAY			"Questo  il prospetto del benessere nella tua civilt."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_HAPPY_DISPLAY			"Benessere"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_PW_INCR_BUTTON			"Clicca qui per ridurre le tasse per i Lavori pubblici."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_PW_INCR_BUTTON			"Riduce i Lavori pubblici"
STATUSBAR_DOMADV_MAIN_PW_DECR_BUTTON			"Clicca qui per aumentare le tasse per i Lavori pubblici."
TOOLTIP_DOMADV_MAIN_PW_DECR_BUTTON			"Aumenta i Lavori pubblici"

# Science Advisor Screen
#
#	Science Advice Window
STATUSBAR_SCIADV_MAIN_SCITAX_DECR_BUTTON		"Clicca qui per ridurre le tasse per la scienza."
TOOLTIP_SCIADV_MAIN_SCITAX_DECR_BUTTON			"Riduce le tasse per la scienza"
STATUSBAR_SCIADV_MAIN_SCITAX_INCR_BUTTON		"Clicca qui per aumentare le tasse per la scienza."
TOOLTIP_SCIADV_MAIN_SCITAX_INCR_BUTTON			"Aumenta le tasse per la scienza"
STATUSBAR_SCIADV_MAIN_MAXTAX_DISPLAY			"Questo  il limite di tasse per la scienza concesso dalla tua attuale forma di governo."
TOOLTIP_SCIADV_MAIN_MAXTAX_DISPLAY			"Limite delle tasse per la scienza"
STATUSBAR_SCIADV_MAIN_GOLDTOSCI_DISPLAY			"Questa  la quantit di monete d'oro investite nella scienza."
TOOLTIP_SCIADV_MAIN_GOLDTOSCI_DISPLAY			"Oro speso in ricerca"
STATUSBAR_SCIADV_MAIN_SCIFROMCITIES_DISPLAY		"Questa  l'entit della produzione scientifica generata dagli scienziati della tua citt."
TOOLTIP_SCIADV_MAIN_SCIFROMCITIES_DISPLAY		"Scienza dalle citt"
STATUSBAR_SCIADV_MAIN_CHGRESEARCH_BUTTON		"Clicca qui per scegliere un nuovo progresso da ricercare."
TOOLTIP_SCIADV_MAIN_CHGRESEARCH_BUTTON			"Cambia la ricerca attuale"
STATUSBAR_SCIADV_MAIN_NOWRESEARCHING_BUTTON		"Questo  il progresso che stai attualmente ricercando."
TOOLTIP_SCIADV_MAIN_NOWRESEARCHING_BUTTON		"Ricerca attuale"
STATUSBAR_SCIADV_MAIN_DISCINTURNS_BUTTON		"Questo  il numero di turni che mancano alla scoperta del progresso attualmente ricercato."
TOOLTIP_SCIADV_MAIN_DISCINTURNS_BUTTON			"Tempo alla scoperta"
STATUSBAR_SCIADV_INTEL_CLOSE_BUTTON			"Clicca qui per uscire dalla Gestione scientifica e tornare al tuo impero."
TOOLTIP_SCIADV_INTEL_CLOSE_BUTTON			"Esce"

#	Science Intel Tab
STATUSBAR_SCIADV_INTEL_SORTNAME_BUTTON			"Clicca qui per ordinare i progressi per nome."
TOOLTIP_SCIADV_INTEL_SORTNAME_BUTTON			"Ordina i progressi per nome"
STATUSBAR_SCIADV_INTEL_SORTYOUR_BUTTON			"Clicca qui per ordinare i progressi anteponendo quelli scoperti da te."
TOOLTIP_SCIADV_INTEL_SORTYOUR_BUTTON			"Ordina i progressi per scoperta tua"
STATUSBAR_SCIADV_INTEL_SORTTHEM_BUTTON			"Clicca qui per ordinare i progressi anteponendo quelli scoperti da altri."
TOOLTIP_SCIADV_INTEL_SORTTHEM_BUTTON			"Ordina i progressi per scoperta altrui"

# Trade Manager
#
#	Trade Advice Window
STATUSBAR_TRADEMAN_ADV_CRVNS_AVAIL_DISPLAY		"Questo  il numero totale di carovane disponibili per il commercio."
TOOLTIP_TRADEMAN_ADV_CRVNS_AVAIL_DISPLAY		"Carovane disponibili"
STATUSBAR_TRADEMAN_ADV_CRVNS_INUSE_DISPLAY		"Questo  il numero totale di carovane attualmente impiegate nel commercio."
TOOLTIP_TRADEMAN_ADV_CRVNS_INUSE_DISPLAY		"Carovane attive"
STATUSBAR_TRADEMAN_ADV_TOTAL_PROFIT_DISPLAY		"Questo  il profitto totale, in monete d'oro, di tutte le tue attivit commerciali."
TOOLTIP_TRADEMAN_ADV_TOTAL_PROFIT_DISPLAY		"Profitto commerciale totale"
STATUSBAR_TRADEMAN_ADV_TOTAL_ROUTES_DISPLAY		"Questo  il numero totale di rotte commerciali che hai creato."
TOOLTIP_TRADEMAN_ADV_TOTAL_ROUTES_DISPLAY		"Totale rotte commerciali"

#	Trade - Open Market Window
STATUSBAR_TRADEMAN_OPEN_SORTBY_YOURCITY_BUTTON		"Clicca qui per ordinare l'elenco in base alle citt produttrici."
TOOLTIP_TRADEMAN_OPEN_SORTBY_YOURCITY_BUTTON		"Ordina per citt tue"
STATUSBAR_TRADEMAN_OPEN_SORTBY_HASGOOD_BUTTON		"Clicca qui per ordinare l'elenco in base al nome delle merci."
TOOLTIP_TRADEMAN_OPEN_SORTBY_HASGOOD_BUTTON		"Nome delle merci"
STATUSBAR_TRADEMAN_OPEN_SORTBY_THISCITY_BUTTON		"Clicca qui per ordinare l'elenco in base al nome delle citt clienti."
TOOLTIP_TRADEMAN_OPEN_SORTBY_THISCITY_BUTTON		"Ordina per citt clienti"
STATUSBAR_TRADEMAN_OPEN_SORTBY_COST_BUTTON		"Clicca qui per ordinare l'elenco in base al prezzo delle merci."
TOOLTIP_TRADEMAN_OPEN_SORTBY_COST_BUTTON		"Profitto dalle vendite"
STATUSBAR_TRADEMAN_OPEN_SORTBY_CRVN_BUTTON		"Clicca qui per ordinare l'elenco in base al numero di carovane richieste ad aprire una data rotta."
TOOLTIP_TRADEMAN_OPEN_SORTBY_CRVN_BUTTON		"Carovane richieste"
STATUSBAR_TRADEMAN_OPEN_SHOWADV_BUTTON			"Clicca qui per mostrare o nascondere la finestra del consigliere commerciale."
TOOLTIP_TRADEMAN_OPEN_SHOWADV_BUTTON			"Mostra/nasconde i consigli"
STATUSBAR_TRADEMAN_OPEN_GOTO_TRADESUMM_BUTTON		"Clicca qui per passare al sommario del commercio e vedere che cosa stai attualmente scambiando."
TOOLTIP_TRADEMAN_OPEN_GOTO_TRADESUMM_BUTTON		"Passa al sommario del commercio"
STATUSBAR_TRADEMAN_OPEN_GOTO_MARKET_BUTTON		"Clicca qui per tornare al mercato aperto e vedere quali sono le merci disponibili."
TOOLTIP_TRADEMAN_OPEN_GOTO_MARKET_BUTTON		"Passa al mercato aperto"
STATUSBAR_TRADEMAN_OPEN_BREAK_ROUTE_BUTTON		"Clicca qui per chiudere una rotta commerciale."
TOOLTIP_TRADEMAN_OPEN_BREAK_ROUTE_BUTTON		"Chiudi la rotta commerciale"
STATUSBAR_TRADEMAN_OPEN_CREATE_ROUTE_BUTTON		"Clicca qui per creare una nuova rotta commerciale."
TOOLTIP_TRADEMAN_OPEN_CREATE_ROUTE_BUTTON		"Crea una rotta commerciale"
STATUSBAR_TRADEMAN_OPEN_CLOSE_BUTTON			"Clicca qui per uscire dalla Gestione commerciale e tornare al tuo impero."
TOOLTIP_TRADEMAN_OPEN_CLOSE_BUTTON			"Lascia la Gestione commerciale"
STATUSBAR_TRADEMAN_OPEN_PIRACY_DISPLAY			"Questa rotta  attaccata dai pirati!"
TOOLTIP_TRADEMAN_OPEN_PIRACY_DISPLAY			"Pirati!"

# City Management Screen
#
# 	Statistics Window
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_CITYLAYOUT_DISPLAY		"La mappa attuale di questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_CITYLAYOUT_DISPLAY		"Mappa della citt"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_GROWTHRATE_DISPLAY		"Il tasso di crescita di questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_GROWTHRATE_DISPLAY		"Tasso di crescita attuale"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_HAPPY_DISPLAY			"Benessere totale della citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_HAPPY_DISPLAY			"Livello di benessere"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_TOTALFOOD_DISPLAY		"Produzione totale di cibo della citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_TOTALFOOD_DISPLAY			"Produzione di cibo"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_TOTALPROD_DISPLAY		"Produzione totale della citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_TOTALPROD_DISPLAY			"Produzione"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_TOTALCOMM_DISPLAY		"Totale attivit commerciali della citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_TOTALCOMM_DISPLAY			"Attivit commerciale"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_TOTALSCI_DISPLAY		"Produzione scientifica totale della citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_TOTALSCI_DISPLAY			"Ricerca scientifica"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_EFFICIENCY_BUTTON		"Livello di efficienza della citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_EFFICIENCY_BUTTON			"Efficienza totale dei lavoratori"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_MAXRSRC_DISPLAY			"Clicca qui per scoprire il livello massimo di risorse disponibili per questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_MAXRSRC_DISPLAY			"Limite risorse disponibili"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_MAXFOOD_DISPLAY			"Questa  la quantit massima di cibo che la citt pu produrre."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_MAXFOOD_DISPLAY			"Produzione massima di cibo"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_FARMBONUS_DISPLAY		"Questo  il bonus di cibo dovuto alle fattorie."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_FARMBONUS_DISPLAY			"Bonus dalle fattorie"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_MAXPROD_DISPLAY			"Questa  la quantit massima di produzione per questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_MAXPROD_DISPLAY			"Produzione massima"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_MINEBONUS_DISPLAY		"Questo  il bonus di produzione dovuto alle miniere."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_MINEBONUS_DISPLAY			"Bonus dalle miniere"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_MAXCOMM_DISPLAY			"Questa  la massima entit del commercio per la citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_MAXCOMM_DISPLAY			"Commercio massimo"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_POSTBONUS_DISPLAY		"Questo  il bonus commerciale fornito dai centri scambi."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_POSTBONUS_DISPLAY			"Bonus dai centri scambi"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_OUTPUT_BUTTON			"Clicca qui per scoprire gli attuali livelli produttivi di questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_OUTPUT_BUTTON			"Attuali livelli produttivi"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_PENALTY_DISPLAY			"Questi fattori riducono il benessere nella citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_PENALTY_DISPLAY			"Malus al benessere"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_HAPPY_DISPLAY			"Questi fattori influenzano il benessere di tutta la citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_HAPPY_DISPLAY			"Piano del benessere"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_BONUS_DISPLAY			"Questi fattori aumentano il benessere nella citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_BONUS_DISPLAY			"Benessere"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_POLLUTER_DISPLAY		"Questi sono gli elementi che contribuiscono all'inquinamento in citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_POLLUTER_DISPLAY			"Cause di inquinamento"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_POLLUTION_DISPLAY		"Questi elementi influenzano il livello di inquinamento della citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_POLLUTION_DISPLAY			"Piano dell'inquinamento"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_CLEANERS_DISPLAY		"Questi sono gli elementi che riducono l'inquinamento in citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_CLEANERS_DISPLAY			"Freni all'inquinamento"
STATUSBAR_CITYMAN_STATS_CRIMERATE			"Questo  l'attuale tasso di criminalit della citt."
TOOLTIP_CITYMAN_STATS_CRIMERATE				"Tasso di criminalit attuale"

#	Main City Management Window
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_PREVCITY_BUTTON			"Clicca qui per tornare alla citt precedente."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_PREVCITY_BUTTON			"Citt precedente"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_CURRCITY_DISPLAY			"Questo  il nome della citt che stai attualmente valutando."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_CURRCITY_DISPLAY			"Citt attuale"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_NEXTCITY_BUTTON			"Clicca qui per passare alla citt seguente."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_NEXTCITY_BUTTON			"Citt seguente"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_BUILDQUEUE_DISPLAY		"Questo  ci che la citt sta producendo al momento."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_BUILDQUEUE_DISPLAY			"Attualmente in costruzione"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_CURRITEM_DISPLAY			"Informazioni sull'oggetto attualmente in produzione."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_CURRITEM_DISPLAY			"Oggetto in produzione"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_UNITSAVAIL_BUTTON		"Clicca qui per richiamare un elenco di tutte le unit disponibili."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_UNITSAVAIL_BUTTON			"Unit"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_IMPAVAIL_BUTTON			"Clicca qui per richiamare un elenco di tutti i miglioramenti disponibili."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_IMPAVAIL_BUTTON			"Miglioramenti"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_WONDERSAVAIL_BUTTON		"Clicca qui per richiamare un elenco di tutte le meraviglie disponibili."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_WONDERSAVAIL_BUTTON		"Meraviglie"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_ITEMSAVAIL_BUTTON		"Questo  un elenco di tutti gli oggetti disponibili."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_ITEMSAVAIL_BUTTON			"Oggetti disponibili"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_ADD_BUTTON			"Seleziona un oggetto dalla colonna a sinistra e clicca qui per aggiungerlo alla coda di produzione."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_ADD_BUTTON				"Aggiunge alla coda"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_MOVEUP_BUTTON			"Seleziona un oggetto dalla colonna a destra e clicca qui per farlo salire nella coda di produzione."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_MOVEUP_BUTTON			"Sposta in su"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_MOVEDN_BUTTON			"Seleziona un oggetto dalla colonna a destra e clicca qui per farlo scendere nella coda di produzione."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_MOVEDN_BUTTON			"Sposta in gi"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_REM_BUTTON			"Seleziona un oggetto dalla colonna a destra e clicca qui per toglierlo dalla coda di produzione."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_REM_BUTTON				"Toglie dalla coda"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_QUEUELIST_BUTTON			"La coda di produzione  un elenco di oggetti che verranno costruiti progressivamente."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_QUEUELIST_BUTTON			"Coda di produzione attuale"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_RUSHBUY_BUTTON			"Clicca su questo pulsante per acquistare subito l'oggetto in costruzione."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_RUSHBUY_BUTTON			"Compra ora"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_RUSHCOST_DISPLAY			"Qui viene indicato il costo di acquisto immediato dell'oggetto."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_RUSHCOST_DISPLAY			"Costo di acquisto immediato"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_TOTALGOLD_DISPLAY		"Questa  la quantit totale di monete d'oro nella tua tesoreria."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_TOTALGOLD_DISPLAY			"Oro totale"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_CLOSEQUEUE_BUTTON		"Clicca qui per chiudere l'editor della coda di produzione e modificare l'assegnazione della forza lavoro."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_CLOSEQUEUE_BUTTON			"Chiude la coda di produzione"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_SHOWSTATSWIN_BUTTON		"Clicca qui per mostrare o nascondere la finestra delle statistiche."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_SHOWSTATSWIN_BUTTON		"Mostra/nasconde statistiche"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_EXIT_BUTTON			"Clicca qui per chiudere la Gestione cittadina."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_EXIT_BUTTON			"Esce dalla Gestione cittadina"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_SHOWINV_BUTTON			"Clicca qui per richiamare un elenco di tutti gli oggetti gi in possesso di questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_SHOWINV_BUTTON			"Mostra l'inventario"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_GOTONATL_BUTTON			"Clicca qui per aprire il sommario nazionale."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_GOTONATL_BUTTON			"Passa al sommario nazionale"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_DISBANDCITY_BUTTON		"Clicca qui per demolire questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_DISBANDCITY_BUTTON			"Demolisce la citt"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_GOVOFF_BUTTON			"Clicca qui per sollevare il sindaco dai suoi incarichi e gestire personalmente la citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_GOVOFF_BUTTON			"Esonera il sindaco"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_GOVON_BUTTON			"Clicca qui per eleggere un sindaco che gestir questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_GOVON_BUTTON			"Elegge un sindaco"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_GOVPRIORITY_MENU			"Indica in quale campo il sindaco dovr concentrare il proprio impegno verso questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_GOVPRIORITY_MENU			"Assegna la priorit"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_SMHAPP_DISPLAY			"Questo  il livello di benessere in citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_SMHAPP_DISPLAY			"Benessere"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_TOTALENTR_BUTTON			"Il teatro di questa citt offre posto per  {xx} intrattenitori."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_TOTALENTR_BUTTON			"Totale intrattenitori"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_INCRENTR_BUTTON			"Clicca qui per aumentare il numero di intrattenitori in questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_INCRENTR_BUTTON			"Aumenta gli intrattenitori"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_DECRENTR_BUTTON			"Clicca qui per ridurre il numero di intrattenitori in questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_DECRENTR_BUTTON			"Riduce gli intrattenitori"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_SMFOOD_DISPLAY			"Questa  la produzione di cibo della citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_SMFOOD_DISPLAY			"Cibo"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_TOTALFARM_BUTTON			"Le piantagioni di questa citt possono accogliere {xx} agricoltori."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_TOTALFARM_BUTTON			"Totale agricoltori"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_INCRFARM_BUTTON			"Clicca qui per aumentare il numero di agricoltori in questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_INCRFARM_BUTTON			"Aumenta gli agricoltori"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_DECRFARM_BUTTON			"Clicca qui per ridurre il numero di agricoltori in questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_DECRFARM_BUTTON			"Riduce gli agricoltori"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_SMPROD_DISPLAY			"Questa  la produzione industriale della citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_SMPROD_DISPLAY			"Produzione"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_TOTALLABR_BUTTON			"Le fabbriche di questa citt possono accogliere {xx} operai."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_TOTALLABR_BUTTON			"Totale operai"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_INCRLABR_BUTTON			"Clicca qui per aumentare il numero di operai in questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_INCRLABR_BUTTON			"Aumenta gli operai"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_DECRLABR_BUTTON			"Clicca qui per ridurre il numero di operai in questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_DECRLABR_BUTTON			"Riduce gli operai"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_SMCOMM_DISPLAY			"Questa  l'entit delle attivit commerciali di questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_SMCOMM_DISPLAY			"Commercio"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_TOTALMRCH_BUTTON			"I mercati di questa citt possono accogliere {xx} mercanti."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_TOTALMRCH_BUTTON			"Totale mercanti"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_INCRMRCH_BUTTON			"Clicca qui per aumentare il numero di mercanti in questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_INCRMRCH_BUTTON			"Aumenta i mercanti"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_DECRMRCH_BUTTON			"Clicca qui per ridurre il numero di mercanti in questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_DECRMRCH_BUTTON			"Riduce i mercanti"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_SMSCI_DISPLAY			"Questa  la produzione scientifica della citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_SMSCI_DISPLAY			"Scienza"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_TOTALSCI_BUTTON			"Le accademie della citt possono accogliere {xx} scienziati."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_TOTALSCI_BUTTON			"Totale scienziati"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_INCRSCI_BUTTON			"Clicca qui per aumentare il numero di scienziati in questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_INCRSCI_BUTTON			"Aumenta gli scienziati"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_DECRSCI_BUTTON			"Clicca qui per ridurre il numero di scienziati in questa citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_DECRSCI_BUTTON			"Riduce gli scienziati"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_TOTALWORKERS_DISPLAY		"Questo  il numero totale di operai nella citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_TOTALWORKERS_DISPLAY		"Operai in citt"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_TOTALSLAVES_DISPLAY		"Questo  il numero totale di schiavi nella citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_TOTALSLAVES_DISPLAY		"Schiavi in citt"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_CITYPOP_DISPLAY			"Questa  la popolazione totale della citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_CITYPOP_DISPLAY			"Popolazione totale"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_GOTOQUEUE_BUTTON			"Clicca qui per modificare la coda di produzione della citt."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_GOTOQUEUE_BUTTON			"Passa alla coda di produzione"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_OPTIMIZESPEC_BUTTON		"Optimize the specilists distribution of this city."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_OPTIMIZESPEC_BUTTON		"Optimize Specialists"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_GOTOGL_BUTTON			"Clicca qui per accedere alla Grande Biblioteca."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_GOTOGL_BUTTON			"Passa alla Grande Biblioteca"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_INSERT_BUTTON			"Clicca qui per inserire questa coda di produzione in quelle di tutte le citt selezionate."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_INSERT_BUTTON			"Inserisce la coda di produzione"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_SUGGEST_BUTTON			"Click here to add a build item suggested by the city advisor."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_SUGGEST_BUTTON			"Add suggested build item"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_APPEND_BUTTON			"Clicca qui per aggiungere questa coda di produzione in fondo a quelle di tutte le citt selezionate."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_APPEND_BUTTON			"Aggiunge la coda di produzione"
STATUSBAR_CITYMAN_MAIN_OVERWRITE_BUTTON			"Clicca qui per sostituire con questa coda di produzione tutte quelle attuali."
TOOLTIP_CITYMAN_MAIN_OVERWRITE_BUTTON			"Sostituisce le code di produzione"

#	National Summary Window
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTCITY_BUTTON		"Clicca qui per ordinare le citt per nome."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTCITY_BUTTON		"Ordina le citt per nome"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_FIREGOV_BUTTON		"Clicca qui per sollevare il sindaco dai suoi incarichi."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_FIREGOV_BUTTON		"Esonera il sindaco"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTBILD_BUTTON		"Clicca qui per ordinare l'elenco in base all'oggetto in produzione."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTBILD_BUTTON		"Ordina per oggetto da produrre"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTTIME_BUTTON		"Clicca qui per ordinare l'elenco in base al tempo rimasto."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTTIME_BUTTON		"Ordina per tempo rimasto"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_RUSHBUY_BUTTON		"Clicca su questo pulsante per acquistare subito l'oggetto selezionato."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_RUSHBUY_BUTTON		"Compra ora"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTPOP_BUTTON		"Clicca qui per ordinare l'elenco in base alla popolazione."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTPOP_BUTTON		"Ordina per popolazione"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTHAPP_BUTTON		"Clicca qui per ordinare l'elenco in base al livello di benessere."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTHAPP_BUTTON		"Ordina per benessere"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTPROD_BUTTON		"Clicca qui per ordinare l'elenco in base alla produzione."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTPROD_BUTTON		"Ordina per produzione"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTFOOD_BUTTON		"Clicca qui per ordinare l'elenco in base alla produzione di cibo."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTFOOD_BUTTON		"Ordina per cibo"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTGOLD_BUTTON		"Clicca qui per ordinare l'elenco in base all'attivit commerciale."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTGOLD_BUTTON		"Ordina per profitto"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTSCI_BUTTON		"Clicca qui per ordinare l'elenco in base alla produzione scientifica."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTSCI_BUTTON		"Ordina per ricerca"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTPOLL_BUTTON		"Clicca qui per ordinare l'elenco in base al livello di inquinamento."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTPOLL_BUTTON		"Ordina per inquinamento"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTCRIME_BUTTON		"Clicca qui per ordinare l'elenco in base al tasso di criminalit."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTCRIME_BUTTON		"Ordina per tasso di criminalit"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTCONV_BUTTON		"Click here to sort by gold loss due conversion."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTCONV_BUTTON		"Sort by loss due to conversion"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTFRAN_BUTTON		"Click here to sort by production loss due to franchising."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTFRAN_BUTTON		"Sort by loss due to franchising"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTWORKER_BUTTON		"Click here to sort by the number of workers."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTWORKER_BUTTON		"Sort by workers"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTSLAVE_BUTTON		"Click here to sort by the number of slaves."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTSLAVE_BUTTON		"Sort by slaves"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTENTERTAINER_BUTTON	"Click here to sort by the number of entertainers."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTENTERTAINER_BUTTON	"Sort by entertainers"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTFARMER_BUTTON		"Click here to sort by the number of farmers."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTFARMER_BUTTON		"Sort by farmers"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTLABORER_BUTTON		"Click here to sort by the number of laborers."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTLABORER_BUTTON		"Sort by laborers"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTMERCHANT_BUTTON		"Click here to sort by the number of merchants."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTMERCHANT_BUTTON		"Sort by merchants"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTSCIENTIST_BUTTON	"Click here to sort by the number of scientists."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTSCIENTIST_BUTTON		"Sort by scientists"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTCOMBAT_UNITS_BUTTON	"Click here to sort by the number of military units."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTCOMBAT_UNITS_BUTTON	"Sort by military units"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_EXIT_BUTTON			"Clicca qui per chiudere la Gestione nazionale."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_EXIT_BUTTON			"Chiude"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTMAYOR_BUTTON		"Clicca qui per ordinare le citt in base alla presenza del sindaco."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTMAYOR_BUTTON		"Ordina per sindaco"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTPRIOR_BUTTON		"Clicca qui per ordinare le citt in base alla priorit del sindaco."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_SUMM_SORTPRIOR_BUTTON		"Ordina per priorit"

#	National Summary Advice Window
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_ADV_ADVREC_DISPLAY		" ci che il tuo consigliere nazionale ti raccomanda di fare."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_ADV_ADVREC_DISPLAY			"Suggerimento del consigliere"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_ADV_TOTALCITIES_DISPLAY		"Questo  il numero totale di citt nella tua nazione."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_ADV_TOTALCITIES_DISPLAY		"Totale citt"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_ADV_TOTALGOLD_DISPLAY		"Questa  la quantit totale di monete d'oro nella tua tesoreria"
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_ADV_TOTALGOLD_DISPLAY		"Oro in tesoreria"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_ADV_ADDQUEUE_BUTTON		"Clicca qui per creare e salvare una coda di produzione."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_ADV_ADDQUEUE_BUTTON		"Crea una coda di produzione"
STATUSBAR_CITYMAN_NATL_ADV_LOADQ_BUTTON			"Clicca qui per caricare una coda di produzione."
TOOLTIP_CITYMAN_NATL_ADV_LOADQ_BUTTON			"Carica una coda di produzione"

#	Load Queue Window
STATUSBAR_CITYMAN_LOADQ_AVAILQ_BUTTON			"Queste sono le code di produzione disponibili."
TOOLTIP_CITYMAN_LOADQ_AVAILQ_BUTTON			"Code salvate"
STATUSBAR_CITYMAN_LOADQ_QLIST_DISPLAY			"Clicca due volte su un oggetto per eliminarlo dalla coda."
TOOLTIP_CITYMAN_LOADQ_QLIST_DISPLAY			"Coda attuale"
STATUSBAR_CITYMAN_LOADQ_CANCEL_BUTTON			"Clicca qui per annullare il caricamento della coda di produzione."
TOOLTIP_CITYMAN_LOADQ_CANCEL_BUTTON			"Annulla il caricamento"
STATUSBAR_CITYMAN_LOADQ_LOAD_BUTTON			"Clicca qui per caricare la coda selezionata."
TOOLTIP_CITYMAN_LOADQ_LOAD_BUTTON			"Carica la coda"

# Unit Management Screen
#
#	Military Advice Window
STATUSBAR_UNITMAN_MILADV_ADVREC_DISPLAY			" ci che il tuo consigliere militare ti raccomanda di fare."
TOOLTIP_UNITMAN_MILADV_ADVREC_DISPLAY			"Consiglio"
STATUSBAR_UNITMAN_MILADV_AERIAL_BUTTON			"Questo  il numero totale di unit aeree a tua disposizione. Clicca per vedere quale percentuale delle tue forze rappresentano le unit aeree."
TOOLTIP_UNITMAN_MILADV_AERIAL_BUTTON			"Unit aeree"
STATUSBAR_UNITMAN_MILADV_DEFENSE_BUTTON			"Questo  il numero totale di unit difensive a tua disposizione. Clicca per vedere quale percentuale delle tue forze rappresentano le unit difensive."
TOOLTIP_UNITMAN_MILADV_DEFENSE_BUTTON			"Unit difensive"
STATUSBAR_UNITMAN_MILADV_FLANKING_BUTTON		"Questo  il numero totale di unit da accerchiamento a tua disposizione. Clicca per vedere quale percentuale delle tue forze rappresentano le unit da accerchiamento."
TOOLTIP_UNITMAN_MILADV_FLANKING_BUTTON			"Unit da accerchiamento"
STATUSBAR_UNITMAN_MILADV_NAVAL_BUTTON			"Questo  il numero totale di unit navali a tua disposizione. Clicca per vedere quale percentuale delle tue forze rappresentano le unit navali."
TOOLTIP_UNITMAN_MILADV_NAVAL_BUTTON			"Unit navali"
STATUSBAR_UNITMAN_MILADV_OFFENSE_BUTTON			"Questo  il numero totale di unit offensive a tua disposizione. Clicca per vedere quale percentuale delle tue forze rappresentano le unit offensive."
TOOLTIP_UNITMAN_MILADV_OFFENSE_BUTTON			"Unit offensive"
STATUSBAR_UNITMAN_MILADV_RANGED_BUTTON			"Questo  il numero totale di unit da attacco a distanza a tua disposizione. Clicca per vedere quale percentuale delle tue forze rappresentano le unit da attacco a distanza."
TOOLTIP_UNITMAN_MILADV_RANGED_BUTTON			"Unit da attacco a distanza"
STATUSBAR_UNITMAN_MILADV_SPECIAL_BUTTON			"Questo  il numero totale di unit speciali a tua disposizione. Clicca per vedere quale percentuale delle tue forze rappresentano le unit speciali."
TOOLTIP_UNITMAN_MILADV_SPECIAL_BUTTON			"Unit speciali"
STATUSBAR_UNITMAN_MILADV_MILUPKEEP_BUTTON		"Questo  l'ammontare totale delle spese necessarie a mantenere operative le tue forze militari."
TOOLTIP_UNITMAN_MILADV_MILUPKEEP_BUTTON			"Spese militari"

#	Main Unit Mgmt. Window
STATUSBAR_UNITMAN_MAIN_STATE_PEACE_BUTTON		"Clicca qui per impostare lo stato militare di pace."
TOOLTIP_UNITMAN_MAIN_STATE_PEACE_BUTTON			"Pace"
STATUSBAR_UNITMAN_MAIN_STATE_ALERT_BUTTON		"Clicca qui per impostare lo stato militare di allerta."
TOOLTIP_UNITMAN_MAIN_STATE_ALERT_BUTTON			"Allerta"
STATUSBAR_UNITMAN_MAIN_STATE_WAR_BUTTON			"Clicca qui per impostare lo stato militare di guerra."
TOOLTIP_UNITMAN_MAIN_STATE_WAR_BUTTON			"Guerra"
STATUSBAR_UNITMAN_MAIN_STATE_DISPLAY			"Questo  il tuo attuale stato militare."
TOOLTIP_UNITMAN_MAIN_STATE_DISPLAY			"Attuale stato militare"
STATUSBAR_UNITMAN_MAIN_TOTAL_UNITS_DISPLAY		"Questo  il numero totale di unit che hai."
TOOLTIP_UNITMAN_MAIN_TOTAL_UNITS_DISPLAY		"Totale unit"
STATUSBAR_UNITMAN_MAIN_SHOWADV_BUTTON			"Clicca qui per mostrare o nascondere la finestra dei consigli."
TOOLTIP_UNITMAN_MAIN_SHOWADV_BUTTON			"Mostra/nasconde i consigli"
STATUSBAR_UNITMAN_MAIN_DISBAND_BUTTON			"Clicca qui per congedare l'unit selezionata."
TOOLTIP_UNITMAN_MAIN_DISBAND_BUTTON			"Congeda l'unit"
STATUSBAR_UNITMAN_MAIN_CLOSE_BUTTON			"Clicca qui per lasciare la Gestione unit e tornare al tuo impero."
TOOLTIP_UNITMAN_MAIN_CLOSE_BUTTON			"Esce"

#	Units Tab
STATUSBAR_UNITMAN_STATS_TAB_SORTBY_NAME_BUTTON		"Clicca qui ordinare le unit in base al nome."
TOOLTIP_UNITMAN_STATS_TAB_SORTBY_NAME_BUTTON		"Ordina per nome"
STATUSBAR_UNITMAN_STATS_TAB_SORTBY_NUMBER_BUTTON	"Clicca qui ordinare le unit in base al numero."
TOOLTIP_UNITMAN_STATS_TAB_SORTBY_NUMBER_BUTTON		"Ordina per numero"
STATUSBAR_UNITMAN_STATS_TAB_SORTBY_TYPE_BUTTON		"Clicca qui ordinare le unit in base al tipo."
TOOLTIP_UNITMAN_STATS_TAB_SORTBY_TYPE_BUTTON		"Ordina per tipo"
STATUSBAR_UNITMAN_STATS_TAB_SORTBY_COST_BUTTON		"Clicca qui ordinare le unit in base al costo."
TOOLTIP_UNITMAN_STATS_TAB_SORTBY_COST_BUTTON		"Ordina per costo"
STATUSBAR_UNITMAN_STATS_TAB_SORTBY_STATS_BUTTON		"Clicca qui ordinare le unit in base alle loro statistiche."
TOOLTIP_UNITMAN_STATS_TAB_SORTBY_STATS_BUTTON		"Ordina per statistiche"

#	Tactical Info Tab
STATUSBAR_UNITMAN_TACT_TAB_SORTBY_NAME_BUTTON		"Clicca qui per ordinare in base al nome delle unit."
TOOLTIP_UNITMAN_TACT_TAB_SORTBY_NAME_BUTTON		"Ordina per nome"
STATUSBAR_UNITMAN_TACT_TAB_SORTBY_ARMYNAME_BUTTON	"Clicca qui per ordinare in base all'armata."
TOOLTIP_UNITMAN_TACT_TAB_SORTBY_ARMYNAME_BUTTON		"Ordina per armata"
STATUSBAR_UNITMAN_TACT_TAB_SORTBY_ORDER_BUTTON		"Clicca qui per ordinare in base all'incarico attualmente assegnato all'unit."
TOOLTIP_UNITMAN_TACT_TAB_SORTBY_ORDER_BUTTON		"Ordina per incarico"
STATUSBAR_UNITMAN_TACT_TAB_SORTBY_LOC_BUTTON		"Clicca qui per ordinare in base alla locazione dell'unit."
TOOLTIP_UNITMAN_TACT_TAB_SORTBY_LOC_BUTTON		"Ordina per locazione"
STATUSBAR_UNITMAN_TACT_TAB_SORTBY_HEALTH_BUTTON		"Clicca qui per ordinare in base al livello di integrit."
TOOLTIP_UNITMAN_TACT_TAB_SORTBY_HEALTH_BUTTON		"Ordina per integrit"

# Diplomacy Management Screen
#
#	Negotiations Table Window
STATUSBAR_DIPMAN_TABLE_SORTCIV_BUTTON			"Clicca qui per ordinare le proposte in base alla civilt che le ha inviate."
TOOLTIP_DIPMAN_TABLE_GOTO_RESPOND_BUTTON		"Ordina per civilt"
STATUSBAR_DIPMAN_TABLE_PROP_RECV_DISPLAY		"Queste sono le proposte inviate a te dalle altre civilt."
TOOLTIP_DIPMAN_TABLE_GOTO_RESPOND_BUTTON		"Proposte ricevute"
STATUSBAR_DIPMAN_TABLE_PROP_SENT_DISPLAY		"Queste sono le proposte da te inviate, in attesa di una risposta."
TOOLTIP_DIPMAN_TABLE_GOTO_RESPOND_BUTTON		"Proposte inviate"
STATUSBAR_DIPMAN_TABLE_FACE_HOST_DISPLAY		"{player[1].civ_name_plural#ARTICLE_CAP} hanno annunciato questa proposta in tono decisamente ostile!"
TOOLTIP_DIPMAN_TABLE_GOTO_RESPOND_BUTTON		"Tono ostile"
STATUSBAR_DIPMAN_TABLE_FACE_MAGN_DISPLAY		"{player[1].civ_name_plural#ARTICLE_CAP} hanno inviato questa proposta con atteggiamento piuttosto magnanimo."
TOOLTIP_DIPMAN_TABLE_GOTO_RESPOND_BUTTON		"Tono magnanimo"
STATUSBAR_DIPMAN_TABLE_FACE_OBSQ_DISPLAY		"{player[1].civ_name_plural#ARTICLE_CAP} sono stati piuttosto ossequiosi nella presentazione di questa proposta."
TOOLTIP_DIPMAN_TABLE_GOTO_RESPOND_BUTTON		"Tono ossequioso"
STATUSBAR_DIPMAN_TABLE_FACE_HAUG_DISPLAY		"{player[1].civ_name_plural#ARTICLE_CAP} avevano un atteggiamento molto arrogante quando hanno fatto questa proposta."
TOOLTIP_DIPMAN_TABLE_GOTO_RESPOND_BUTTON		"Tono arrogante"
STATUSBAR_DIPMAN_TABLE_FACE_FRND_DISPLAY		"{player[1].civ_name_plural#ARTICLE_CAP} si sono mostrati piuttosto amichevoli quando ci hanno inviato questa proposta!"
TOOLTIP_DIPMAN_TABLE_GOTO_RESPOND_BUTTON		"Tono amichevole"
STATUSBAR_DIPMAN_TABLE_GOTO_RESPOND_BUTTON		"Clicca qui per accettare, rifiutare o formulare una controfferta."
TOOLTIP_DIPMAN_TABLE_GOTO_RESPOND_BUTTON		"Risponde"
STATUSBAR_DIPMAN_TABLE_GOTO_INTEL_BUTTON		"Consulta il tuo consigliere informativo."
TOOLTIP_DIPMAN_TABLE_GOTO_INTEL_BUTTON			"Passa alla Gestione informazioni"
STATUSBAR_DIPMAN_TABLE_GOTO_CREATE_BUTTON		"Clicca qui per formulare una nuova proposta diplomatica."
TOOLTIP_DIPMAN_TABLE_GOTO_CREATE_BUTTON			"Formula una nuova proposta"
STATUSBAR_DIPMAN_TABLE_CLOSE_BUTTON			"Clicca qui per tornare alla tua civilt."
TOOLTIP_DIPMAN_TABLE_CLOSE_BUTTON			"Lascia i negoziati"
STATUSBAR_DIPMAN_TABLE_VIEWFULLTEXT_BUTTON		"Clicca qui due volte per rivedere il testo completo di questa proposta."
TOOLTIP_DIPMAN_TABLE_VIEWFULLTEXT_BUTTON		"Rivede l'intera proposta"

# Diplomacy Manager Embargo Button
TOOLTIP_DIPMAN_TABLE_EMBARGO_BUTTON			"Dichiara Embargo"
STATUSBAR_DIPMAN_TABLE_EMBARGO_BUTTON			"Clicca qui per impedire a una nazione straniera di effettuare commerci con te."

#	Respond To Proposal Window
STATUSBAR_DIPMAN_RESPOND_REJECT_BUTTON			"Rifiuta questa proposta"
TOOLTIP_DIPMAN_RESPOND_REJECT_BUTTON			"Rifiuta"
STATUSBAR_DIPMAN_RESPOND_ACCEPT_BUTTON			"Accetta questa proposta"
TOOLTIP_DIPMAN_RESPOND_ACCEPT_BUTTON			"Accetta"
STATUSBAR_DIPMAN_RESPOND_COUNTER_BUTTON			"Formula una controfferta per rispondere a questa proposta."
TOOLTIP_DIPMAN_RESPOND_COUNTER_BUTTON			"Controfferta"

#	Counter-Proposal Window
STATUSBAR_DIPMAN_COUNTER_SELECTTONE_BUTTON		"Scegli il tono di voce adatto a questa proposta."
TOOLTIP_DIPMAN_COUNTER_SELECTTONE_BUTTON		"Scegli il tono"
STATUSBAR_DIPMAN_COUNTER_TONE_OBSQ_BUTTON		"Questo tono  adatto a proposte destinate a nazioni pi forti della tua."
TOOLTIP_DIPMAN_COUNTER_TONE_OBSQ_BUTTON			"Tono ossequioso"
STATUSBAR_DIPMAN_COUNTER_TONE_FRND_BUTTON		"Questo tono  adatto a proposte destinate a nazioni amiche."
TOOLTIP_DIPMAN_COUNTER_TONE_FRND_BUTTON			"Tono amichevole"
STATUSBAR_DIPMAN_COUNTER_TONE_HAUG_BUTTON		"Questo tono  adatto a proposte destinate a nazioni pi deboli della tua."
TOOLTIP_DIPMAN_COUNTER_TONE_HAUG_BUTTON			"Tono arrogante"
STATUSBAR_DIPMAN_COUNTER_TONE_MAGN_BUTTON		"Questo tono  adatto per rivolgersi a nazioni amiche."
TOOLTIP_DIPMAN_COUNTER_TONE_MAGN_BUTTON			"Tono magnanimo"
STATUSBAR_DIPMAN_COUNTER_TONE_HOST_BUTTON		"Questo tono  adatto a proposte destinate a nazioni ostili."
TOOLTIP_DIPMAN_COUNTER_TONE_HOST_BUTTON			"Tono ostile"
STATUSBAR_DIPMAN_COUNTER_SELECTREQ_BUTTON		"Scegli il tipo di richiesta per questa proposta."
TOOLTIP_DIPMAN_COUNTER_SELECTREQ_BUTTON			"Sceglie il tipo di richiesta"
STATUSBAR_DIPMAN_COUNTER_ADDTREATY_BUTTON		"Proponi un trattato fra le vostre nazioni."
TOOLTIP_DIPMAN_COUNTER_ADDTREATY_BUTTON			"Propone un trattato"
STATUSBAR_DIPMAN_COUNTER_ADDGIFT_BUTTON			"Accompagna la proposta con un regalo, oro o cibo."
TOOLTIP_DIPMAN_COUNTER_ADDGIFT_BUTTON			"Offre un dono"
STATUSBAR_DIPMAN_COUNTER_TO_DISPLAY			"Puoi rispondere soltanto a chi ha inviato questa proposta."
TOOLTIP_DIPMAN_COUNTER_TO_DISPLAY			"Ha inviato la proposta"
STATUSBAR_DIPMAN_COUNTER_ORIGINATOR_DISPLAY		"La civilt che ha inviato questa proposta."
TOOLTIP_DIPMAN_COUNTER_ORIGINATOR_DISPLAY		"Ha inviato la proposta"
STATUSBAR_DIPMAN_COUNTER_FLAG_DISPLAY			"Questo  il colore della civilt che in origine ha inviato questa proposta."
TOOLTIP_DIPMAN_COUNTER_FLAG_DISPLAY			"La sua bandiera"
STATUSBAR_DIPMAN_COUNTER_TONE_DISPLAY			"Questo  il tono che hai scelto per la controfferta."
TOOLTIP_DIPMAN_COUNTER_TONE_DISPLAY			"Tono per la controfferta"
STATUSBAR_DIPMAN_COUNTER_CLEARFORM_BUTTON		"Clicca qui per svuotare i campi e ricominciare da capo."
TOOLTIP_DIPMAN_COUNTER_CLEARFORM_BUTTON			"Svuota i campi"
STATUSBAR_DIPMAN_COUNTER_SHOWHIST_BUTTON		"Clicca qui per mostrare la storia delle proposte."
TOOLTIP_DIPMAN_COUNTER_SHOWHIST_BUTTON			"Mostra/nasconde la storia"
STATUSBAR_DIPMAN_COUNTER_SENDCOUNTER_BUTTON		"Clicca qui per inviare questa controfferta."
TOOLTIP_DIPMAN_COUNTER_SENDCOUNTER_BUTTON		"Invia la controfferta"
STATUSBAR_DIPMAN_COUNTER_CANCEL_BUTTON			"Clicca qui per lasciare i negoziati e tornare alla tua civilt."
TOOLTIP_DIPMAN_COUNTER_CANCEL_BUTTON			"Lascia i negoziati"

#	Withdraw Proposal Window
STATUSBAR_DIPMAN_WDPROP_CANCELWD_BUTTON			"Non ritirare questa proposta."
TOOLTIP_DIPMAN_WDPROP_CANCELWD_BUTTON			"Annulla il ritiro"
STATUSBAR_DIPMAN_WDPROP_WITHDRAW_BUTTON			"Ritira questa proposta dal tavolo dei negoziati."
TOOLTIP_DIPMAN_WDPROP_WITHDRAW_BUTTON			"Ritira la proposta"
STATUSBAR_DIPMAN_WDPROP_SHOWHIST_BUTTON			"Clicca qui per mostrare o nascondere la storia dei tuoi negoziati."
TOOLTIP_DIPMAN_WDPROP_SHOWHIST_BUTTON			"Mostra/nasconde la storia"

#	Intelligence Window
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_HISTADV_TOGGLE_BUTTON		"Clicca qui per scegliere fra il consigliere diplomatico e la storia delle proposte."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_HISTADV_TOGGLE_BUTTON		"Sceglie storia/consigliere"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_CLOSE_BUTTON			"Clicca qui per tornare alla tua civilt." 
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_CLOSE_BUTTON			"Lascia i negoziati"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_CIVCOL_BUTTON			"Queste sono le civilt con le quali hai aperto rapporti diplomatici."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_CIVCOL_BUTTON			"Nome della civilt"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_RELAMER_BUTTON			"Clicca qui per ascoltare il tuo consigliere riguardo ai rapporti con gli Americani."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_RELAMER_BUTTON			"Gli Americani"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_RELFRAN_BUTTON			"Clicca qui per ascoltare il tuo consigliere riguardo ai rapporti con i Francesi."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_RELFRAN_BUTTON			"I Francesi"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_RELGERM_BUTTON			"Clicca qui per ascoltare il tuo consigliere riguardo ai rapporti con i Tedeschi."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_RELGERM_BUTTON			"I Tedeschi"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_RELITAL_BUTTON			"Clicca qui per ascoltare il tuo consigliere riguardo ai rapporti con gli Italiani."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_RELITAL_BUTTON			"Gli Italiani"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_REGCOL_BUTTON			"Qui viene indicato l'atteggiamento di ciascuna civilt nei tuoi confronti."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_REGCOL_BUTTON			"Atteggiamento della civilt"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_REG_LOW_BUTTON			"I tuoi rapporti con {player[1].civ_name_plural#ARTICLE} sono scadenti."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_REG_LOW_BUTTON			"Rapporti scadenti"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_REG_AVG_BUTTON			"I tuoi rapporti con {player[1].civ_name_plural#ARTICLE} sono normali."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_REG_AVG_BUTTON			"Rapporti normali"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_REG_HI_BUTTON			"I tuoi rapporti con {player[1].civ_name_plural#ARTICLE} sono buoni."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_REG_HI_BUTTON			"Rapporti buoni"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_REG_GRT_BUTTON			"I tuoi rapporti con {player[1].civ_name_plural#ARTICLE} sono ottimi!"
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_REG_GRT_BUTTON			"Rapporti ottimi"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_STRCOL_BUTTON			"Qui viene indicata la forza relativa di ciascuna civilt."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_STRCOL_BUTTON			"Forza militare"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_STR_VSTR_BUTTON			"I nostri rapporti militari confermano che {player[1].civ_name_plural#ARTICLE} sono molto forti."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_STR_VSTR_BUTTON			"Nazione molto forte"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_STR_STRN_BUTTON			"Secondo gli ultimi rapporti dal campo, {player[1].civ_name_plural#ARTICLE} sono forti."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_STR_STRN_BUTTON			"Nazione forte"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_STR_AVG_BUTTON			"Le nostre informazioni militari indicano che {player[1].civ_name_plural#ARTICLE} sono mediamente forti."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_STR_AVG_BUTTON			"Nazione media"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_STR_WEAK_BUTTON			"{player[1].civ_name_plural#ARTICLE_CAP} sono deboli."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_STR_WEAK_BUTTON			"Nazione debole"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_STR_VWEK_BUTTON			"{player[1].civ_name_plural#ARTICLE_CAP} sono senza dubbio molto deboli."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_STR_VWEK_BUTTON			"Nazione molto debole"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_EMBCOL_BUTTON			"Questa voce indica se hai o non hai fondato un'ambasciata presso ciascuna civilt."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_EMBCOL_BUTTON			"Ambasciata presso la civilt"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_EMB_NO_BUTTON			"Non hai fondato nessuna ambasciata presso {player[1].civ_name_plural#ARTICLE}."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_EMB_NO_BUTTON			"Nessun'ambasciata"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_EMB_YES_BUTTON			"Hai fondato un'ambasciata presso {player[1].civ_name_plural#ARTICLE}."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_EMB_YES_BUTTON			"Ambasciata presente"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_TRTYCOL_BUTTON			"Qui appaiono i trattati, i patti o le alleanze che hai stretto con ciascuna civilt."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_TRTYCOL_BUTTON			"Trattati, alleanze e patti"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_TRTY_WAR_BUTTON			"Siamo in guerra con {player[1].civ_name_plural#ARTICLE}!"
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_TRTY_WAR_BUTTON			"In guerra!"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_TRTY_RBWP_BUTTON			"Abbiamo stretto un patto con {player[1].civ_name_plural#ARTICLE} per ridurre le armi biologiche."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_TRTY_RBWP_BUTTON			"Patto di riduzione delle armi biologiche"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_TRTY_RPOP_BUTTON			"Abbiamo deciso di stringere con {player[1].civ_name_plural#ARTICLE} un patto anti-inquinamento."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_TRTY_RPOP_BUTTON			"Patto anti-inquinamento"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_TRTY_CEASE_BUTTON		"Abbiamo firmato un trattato di non aggressione con {player[1].civ_name_plural#ARTICLE}."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_TRTY_CEASE_BUTTON			"Trattato di non aggressione"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_TRTY_ALLY_BUTTON			"Abbiamo stretto un'alleanza con {player[1].civ_name_plural#ARTICLE}."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_TRTY_ALLY_BUTTON			"Alleanza in vigore"
STATUSBAR_DIPMAN_INTEL_GOTO_TABLE_BUTTON		"Clicca qui per tornare al tavolo dei negoziati."
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_GOTO_TABLE_BUTTON			"Ritorna ai negoziati"

# New Intel Screen Strings
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_REG_HOTWAR_BUTTON			"Rapporti pessimi"
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_REG_COLDWAR_BUTTON			"Rapporti scadenti"
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_REG_NEUTRAL_BUTTON			"Rapporti normali"
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_REG_FRIEND_BUTTON			"Rapporti buoni"
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_REG_ALLIED_BUTTON			"Rapporti ottimi"

TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_TRUST_HOTWAR_BUTTON		"Nessuna fiducia"
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_TRUST_COLDWAR_BUTTON		"Sospetto"
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_TRUST_NEUTRAL_BUTTON		"Neutralit"
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_TRUST_FRIEND_BUTTON		"Fiducia"
TOOLTIP_DIPMAN_INTEL_TRUST_ALLIED_BUTTON		"Grande fiducia"

#	Create Proposal Window
STATUSBAR_DIPMAN_CREATE_SHOWADV_BUTTON			"Clicca qui per vedere i suggerimenti del tuo consigliere diplomatico."
TOOLTIP_DIPMAN_CREATE_SHOWADV_BUTTON			"Mostra/nasconde i consigli"
STATUSBAR_DIPMAN_CREATE_GOTO_TABLE_BUTTON		"Clicca qui per tornare ai negoziati."
TOOLTIP_DIPMAN_CREATE_GOTO_TABLE_BUTTON			"Ritorna ai negoziati"
STATUSBAR_DIPMAN_CREATE_CLEARFORM_BUTTON		"Clicca qui svuotare i campi."
TOOLTIP_DIPMAN_CREATE_CLEARFORM_BUTTON			"Svuota i campi"
STATUSBAR_DIPMAN_CREATE_EXIT_DIP_BUTTON			"Clicca qui per tornare al tuo impero."
TOOLTIP_DIPMAN_CREATE_EXIT_DIP_BUTTON			"Lascia i negoziati"
STATUSBAR_DIPMAN_CREATE_SELECTCIV_BUTTON		"Scegli la civilt a cui verr inviata questa proposta."
TTOLTIP_DIPMAN_CREATE_SELECTCIV_BUTTON			"Sceglie il destinatario"
STATUSBAR_DIPMAN_CREATE_SELECTTONE_BUTTON		"Scegli il tono di voce che vuoi usare per questa proposta."
TOOLTIP_DIPMAN_CREATE_SELECTTONE_BUTTON			"Sceglie il tono"
STATUSBAR_DIPMAN_CREATE_SHOWREQ_BUTTON			"Clicca qui per visualizzare i possibili tipi di richiesta."
TOOLTIP_DIPMAN_CREATE_SHOWREQ_BUTTON			"Mostra le possibili richieste"
STATUSBAR_DIPMAN_CREATE_SHOWTRTY_BUTTON			"Clicca qui per visualizzare i possibili tipi di trattati."
TOOLTIP_DIPMAN_CREATE_SHOWTRTY_BUTTON			"Mostra i possibili trattati"
STATUSBAR_DIPMAN_CREATE_SHOWGIFT_BUTTON			"Clicca qui per visualizzare i possibili tipi di doni."	
TOOLTIP_DIPMAN_CREATE_SHOWGIFT_BUTTON			"Mostra i possibili doni"
STATUSBAR_DIPMAN_CREATE_CHOOSEREQ_DISPLAY		"Seleziona il tipo di richiesta che vorresti unire a questa proposta."
TOOLTIP_DIPMAN_CREATE_CHOOSEREQ_DISPLAY			"Sceglie il tipo di richiesta"
STATUSBAR_DIPMAN_CREATE_EXCHANGE_DISPLAY		"Clicca qui per passare fra la prima e la seconda sezione."
TOOLTIP_DIPMAN_CREATE_EXCHANGE_DISPLAY			"Aggiunge uno scambio"
STATUSBAR_DIPMAN_CREATE_PROP_EMPTY_DISPLAY		"Seleziona una richiesta dal menu a sinistra."
TOOLTIP_DIPMAN_CREATE_PROP_EMPTY_DISPLAY		"Sceglie una proposta"
STATUSBAR_DIPMAN_CREATE_PROP_FULL_DISPLAY		"Clicca sul pulsante di invio per inviare questa proposta."
TOOLTIP_DIPMAN_CREATE_PROP_FULL_DISPLAY			"Testo della proposta"
STATUSBAR_DIPMAN_CREATE_ADD_RECIPIENT_DISPLAY		"Seleziona la civilt alla quale vuoi inviare una proposta."
TOOLTIP_DIPMAN_CREATE_ADD_RECIPIENT_DISPLAY		"Sceglie il destinatario"
STATUSBAR_DIPMAN_CREATE_RECIPIENT_DESC_DISPLAY		"Hai selezionato {player[1].leader_name}, che governa {player[1].civ_name_plural#ARTICLE}."
TOOLTIP_DIPMAN_CREATE_RECIPIENT_DESC_DISPLAY		"Nome del destinatario"
STATUSBAR_DIPMAN_CREATE_AND_BOX_DISPLAY			"Questa  la seconda parte della tua proposta."
TOOLTIP_DIPMAN_CREATE_AND_BOX_DISPLAY			"Proposta secondaria"
STATUSBAR_DIPMAN_CREATE_SENDPROP_BUTTON			"Clicca qui per inviare la tua proposta diplomatica."
TOOLTIP_DIPMAN_CREATE_SENDPROP_BUTTON			"Invia la proposta"

#	Diplomacy Advice Window
STATUSBAR_DIPMAN_ADVICE_RECOMMEND_DISPLAY		"Questo  il suggerimento del tuo consigliere diplomatico."
TOOLTIP_DIPMAN_ADVICE_RECOMMEND_DISPLAY			"Suggerimento del consigliere"
STATUSBAR_DIPMAN_ADVICE_LEADERPIC_DISPLAY		"Questo  il capo {player[1].civ_name_plural#PREPOSITION}."
TOOLTIP_DIPMAN_ADVICE_LEADERPIC_DISPLAY			"Capo {player[1].civ_name_plural#PREPOSITION}"

#	History Window
STATUSBAR_DIPMAN_HIST_RECVHIST_BUTTON			"Clicca qui per vedere un elenco di tutte le proposte che hai ricevuto."
TOOLTIP_DIPMAN_HIST_RECVHIST_BUTTON			"Proposte che hai ricevuto"
STATUSBAR_DIPMAN_HIST_SHOWTEXT_BUTTON			"Il testo dell'accordo."
TOOLTIP_DIPMAN_HIST_SHOWTEXT_BUTTON			"Dettagli delle proposte"
STATUSBAR_DIPMAN_SENDHIST_BUTTON			"Clicca qui per vedere un elenco di tutte le proposte che hai inviato."
TOOLTIP_DIPMAN_SENDHIST_BUTTON				"Proposte che hai inviato"

# The Great Big Stinkin' Library
STATUSBAR_GL_BACK_BUTTON				"Clicca qui per tornare al progresso precedente."
TOOLTIP_GL_BACK_BUTTON					"Indietro"
STATUSBAR_GL_FORWARD_BUTTON				"Clicca qui per passare al progresso seguente."
TOOLTIP_GL_FORWARD_BUTTON				"Avanti"
STATUSBAR_GL_SHOWADV_BUTTON				"Clicca qui per vedere l'elenco dei progressi."
TOOLTIP_GL_SHOWADV_BUTTON				"Progressi"
STATUSBAR_GL_SHOWUNITS_BUTTON				"Clicca qui per vedere l'elenco delle unit."
TOOLTIP_GL_SHOWUNITS_BUTTON				"Unit"
STATUSBAR_GL_SHOWCITYIMP_BUTTON				"Clicca qui per vedere l'elenco dei miglioramenti per le citt."
TOOLTIP_GL_SHOWCITYIMP_BUTTON				"Miglioramenti"
STATUSBAR_GL_SHOWWONDERS_BUTTON				"Clicca qui per vedere l'elenco delle meraviglie."
TOOLTIP_GL_SHOWWONDERS_BUTTON				"Meraviglie"
STATUSBAR_GL_SHOWTERRAIN_BUTTON				"Clicca qui per vedere l'elenco delle caselle."
TOOLTIP_GL_SHOWTERRAIN_BUTTON				"Terreni"
STATUSBAR_GL_SHOWGOODS_BUTTON				"Clicca qui per vedere l'elenco dei terreni."
TOOLTIP_GL_SHOWGOODS_BUTTON				"Merci"
STATUSBAR_GL_SHOWTILEIMP_BUTTON				"Clicca qui per vedere l'elenco dei miglioramenti per le caselle."
TOOLTIP_GL_SHOWTILEIMP_BUTTON				"Miglioramenti per le caselle"
STATUSBAR_GL_SHOWGOVS_BUTTON				"Clicca qui per vedere l'elenco dei governi."
TOOLTIP_GL_SHOWGOVS_BUTTON				"Governi"
STATUSBAR_GL_SHOWSPECIAL_BUTTON				"Clicca qui per vedere l'elenco degli ordini."
TOOLTIP_GL_SHOWSPECIAL_BUTTON				"Ordini"
STATUSBAR_GL_SHOWCONCEPTS_BUTTON			"Clicca qui per vedere l'elenco dei concetti."
TOOLTIP_GL_SHOWCONCEPTS_BUTTON				"Concetti"
STATUSBAR_GL_ENTERSEARCH_BUTTON				"Se vuoi cercare un nome specifico, scrivi una parola chiave nello spazio a destra."
TOOLTIP_GL_ENTERSEARCH_BUTTON				"Parola da cercare"
STATUSBAR_GL_SEARCHTEXT_BOX_DISPLAY			"Scrivi le parole chiave per cercare argomenti specifici."
TOOLTIP_GL_SEARCHTEXT_BOX_DISPLAY			"Parola da cercare"
STATUSBAR_GL_STATSBOX_DISPLAY				"Questo  un elenco di statistiche relative a quel particolare oggetto."
TOOLTIP_GL_STATSBOX_DISPLAY				"Statistiche"
STATUSBAR_GL_GAMEPLAY_TAB_BUTTON			"Scegli un oggetto e clicca qui per vedere che impatto ha sul gioco."
TOOLTIP_GL_GAMEPLAY_TAB_BUTTON				"Impatto sul gioco"
STATUSBAR_GL_HISTORY_TAB_BUTTON				"Clicca qui per leggere una breve storia dell'oggetto."
TOOLTIP_GL_HISTORY_TAB_BUTTON				"Contesto storico"
STATUSBAR_GL_TECHTREE_TAB_BUTTON			"Clicca qui per vedere l'albero delle tecnologie."
TOOLTIP_TECHTREE_TAB_BUTTON				"Albero delle tecnologie"
STATUSBAR_GL_CLOSE_BUTTON				"Clicca qui per lasciare la Grande Biblioteca e tornare alla tua civilt."
TOOLTIP_GL_CLOSE_BUTTON					"Lascia la Grande Biblioteca"

# Ranking Screen
STATUSBAR_RANKSCRN_YEARTURN_TOGGLE_BUTTON		"Clicca qui per scegliere fra anno e turno."
TOOLTIP_RANKSCRN_YEARTURN_TOGGLE_BUTTON			"Anno/turno"
STATUSBAR_RANKSCRN_SELECT_MEASURE_DISPLAY		"Seleziona da questo menu un criterio per confrontare la tua civilt con le altre."
TOOLTIP_RANKSCRN_SELECT_MEASURE_DISPLAY			"Scegli un criterio"
STATUSBAR_RANKSCRN_CLOSE_BUTTON				"Clicca qui per lasciare la schermata delle classifiche e tornare alla tua civilt."
TOOLTIP_RANKSCRN_CLOSE_BUTTON				"Esce"
